Search This Blog

Thursday, September 16, 2010

HAI YE KHOOBI KE HAR EK KHAAMI KA IKRAAR KARO
SHAKHE GUL HUN MAI MUJHE DEKHO NA TALWAAR KARO

AKBARI SHAAN GEERI ADL O JURRAT E ZAF AR
AAJ BHI HUMME HAI GAR HUMPE ETBAAR KARO

KYA APNE TAAJ AJAYAB GHARON SE LE AAYEN
SOCH LO JAAN LO PHIR HUMKO BEKARAAR KARO

SISKIYAAN BABRI MASJID KI AB BHI AATI HAIN
YE AUR BAAT HAI AB SAB KA AAFTAAR KARO

YAZEED E WAQT GAR AAYE JO MUQABIL TO
HUSAIN IBNE ALI KI TARAH INKAAR KARO

JHAGDE FIRKE KE YE MASLAK KI LADAI AUR TUM
APNE HAALAT APNE HAATHON NA DUSHWAAR KARO

KOI KUCH BHI KAHE ISLAM SE SEEKHA HAI Sareer
KHUDA SE AUR USKE BANDON SE TUM PYAAR KARO

Saturday, August 14, 2010

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

yaar ko raGbat-e-aGyaar naa hone paaye
gul-e-tar ko havaz-e-Khaar naa hone paaye

[raGbat=liking/desire; aGyaar=rivals (actually, it is plural for 'Gair')]
[gul-e-tar=dew-drenched (fresh) flower; havaz-e-Khaar=(fall) prey to a thorn]

baaG kii sair ko jaate to ho par yaad rahe
sabzaa begaanaa hai do-chaar naa hone paaye

[baaG=garden; sair=stroll in/visit; sabzaa=flora/greenery; do-chaar honaa=to get close to]

jamaa kar liijiye Gamzo.n ko magar Khuubii-e-bazm
bas vahii.n tak hai ke baazaar naa hone paaye

[Khuubii-e-bazm=beauty of (this) gathering]

aap jaate to hai.n is bazm me.n lekin "Shibli"
haal-e-dil dekhiye izhaar naa hone paaye

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

vo ahad ahad hii kyaa jise nibhaao bhii

vo ahad ahad hii kyaa jise nibhaao bhii  hamaare vaadaa-e-ulfat ko bhuul jaao bhii   [ahad=promise]   bhalaa kahaa.N ke ham aise gumaan vaale hai.n  hazaar baar ham aaye.n hame.n bulaao bhii   [gumaan vaale=suspicious people]   biga.D chalaa hai bahut rasm-e-Khud_kushii kaa chalan  Daraane vaalo kisii roz kar dikhaao bhii   tumhaarii niind me.n Duubii hu_ii aa.Nkho.n kii qasam  hame.n ye zid hai ki jaago bhii aur jagaao bhii  

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

rokataa hai Gam-e-izhaar se pindaar mujhe

rokataa hai Gam-e-izhaar se pindaar mujhe mere ashko.n se chhupaa le mere ruKhsaar mujhe  [izhaar = expression (of); pindaar = pride] [ruKhsaar = cheeks]  dekh ai dasht-e-junuu.N bhed na khulane paaye Dhuu.NDhane aaye hai.n ghar ke dar-o-diivaar mujhe  [dasht-e-junuu.N = jungle of madness; bhed = secret]  sii diye ho.nTh usii shaKh kii majabuurii ne jis kii qurbat ne kiyaa maharam-e-asraar mujhe  [qurbat = nearness; maharam-e-asraar = acquainted with secrets]  merii aa.Nkho.n kii taraf dekh rahe hai.n anjum jaise pahachaan ga_ii ho shab-e-bedaar mujhe  [anjum = stars; shab-e-bedaar = wakeful night]  jins-e-viiraanii-e-saharaa merii dukaan me.n hai kyaa khariidegaa tere shahar kaa baazaar mujhe  [jins-e-viiraanii-e-sharaa = loneliness of the wilderness]  jaras-e-gul ne ka_ii baar bulaayaa lekin le ga_ii raah se zanjiir kii jhankaar mujhe  [jaras -e-gul = sound of flowers]  naavak-e-zulm uThaa dashnaa-e-andoh sambhaal lutf ke Khanjar-e-benaam se mat maar mujhe  [naavak-e-zulm = arrow of tyranny; dashnaa-e-andoh = dagger of sorrow]  saarii duniyaa me.n ghanii raat kaa sannaaTaa thaa sahan-e-zindaa.N me.n mile subah ke aasaar mujhe  [sannaaTaa = silence; sahan-e-zindaa.N = prison courtyard] [aasaar = signs] 

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

Gam-e-dauraa.N ne bhii siikhe Gam-e-jaanaa.N ke chalan

Gam-e-dauraa.N ne bhii siikhe Gam-e-jaanaa.N ke chalan vahii sochii hu_ii chaale.n vahii besaaKhtaapan  [Gam-e-dauraa.N = worldly sorrows; besaaKhtaapan = suddenness]  vahii iqraar me.n inkaar ke laakho.n pahaluu vahii ho.nTho.n pe tabassum vahii abaruu pe shikan  [tabassum = smile; abaruu = eyebrow; shikan = frown/wrinkle]  kis ko dekhaa hai ki pindaar-e-nazar ke baavasaf ek lamhe ke liye ruk ga_ii dil kii dha.Dakan  [pindaar = pride; baavasaf = in spite of]  kaun sii fasl me.n is baar mile hai.n tujh se ham ko parvaah-e-girebaa.N hai.n na fikr-e-daaman  [fasl = season/time]  ab to chubhatii hai havaa barf ke maidaano.n kii un dino.n jism ke ehasaas se jalataa thaa badan  aisii suunii to kabhii shaam-e-Gariibaa.N bhii na thii dil bujhe jaate hai.n ai tiiragii-e-subah-e-vatan  [shaam-e-Gariibaa.N = evening in an alien land] [tiiragii-e-subah-e-vatan = pre-dawn darkness in one's (own) country] 

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

ye jo hai hukm mere paas na aaye ko_ii
is liye ruuTh rahe hai.n ki manaaye ko_ii

taak me.n hai nigah-e-shauq Khudaa Khair kare
saamane se mere bachataa huaa jaaye ko_ii

haal afalaaq-o-zamii.n kaa jo bataayaa bhii to kyaa
baat vo hai jo tere dil kii baataaye ko_ii

[afalaaq=sky]

aapane 'Daag' ko muu.Nh bhii na lagaayaa afsos
us ko rakhataa thaa kaleje se lagaaye ko_ii

ho chukaa aish kaa jalasaa to mujhe Khat bhejaa
aap kii tarah se mehamaan bulaaye ko_ii

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

sitam hii karanaa jafaa hii karanaa nigaah-e-lutf kabhii na karanaa
tumhe.n qasam hai hamaare sar kii hamaare haq me.n kamii na karanaa

kahaa.N kaa aanaa kahaa.N kaa jaanaa vo jaante hii nahii.n ye rasme.n
vahaa.N hai vaade kii bhii ye suurat kabhii to karanaa kabhii na karanaa

hamaarii mayyat pe tum jo aanaa to chaar aa.Nsuu bahaa ke jaanaa
zaraa rahe paas-e-aabaruu bhii kahii.n hamaarii ha.Nsii na karanaa

vo ik hamaaraa tariiq-e-ulfat ki dushmano.n se bhii mil ke chalanaa
ye ek shevaa teraa sitamagar ki dost se dostii na karanaa

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

na ravaa kahiye na sazaa kahiye

na ravaa kahiye na sazaa kahiye kahiye kahiye mujhe buraa kahiye  dil me.n rakhane kii baat hai Gam-e-ishq is ko hargiz na barmalaa kahiye  vi mujhe qatl kar ke kahate hai.n maanataa hii na thaa ye kyaa kahiye  aa ga_ii aap ko masihaa_ii marane vaalo ko marhabaa kahiye  hosh u.Dane lage raqiibo.n ke "Daag" ko aur bevafaa kahiye 

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

dil ko kyaa ho gayaa Khudaa jaane
kyo.n hai aisaa udaas kyaa jaane

kah diyaa mai.n ne haal-e-dil apanaa
is ko tum jaano yaa Khudaa jaane

jaanate jaanate hii jaanegaa
mujh me.n kyaa hai abhii wo kyaa jaane

tum na paaoge saadaa dil mujhasaa
jo taGaaful ko bhoi hayaa jaane

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI

ajab apanaa haal hotaa jo visaal-e-yaar hotaa
kabhii jaan sadaqe hotii kabhii dil nisaar hotaa

na mazaa hai dushmanii me.n na hai lutf dostii me.n
koii Gair Gair hotaa koii yaar yaar hotaa

ye mazaa thaa dillagii kaa ke baraabar aag lagatii
na tumhe.n qaraar hotaa na hame.n qaraar hotaa

tere waade par sitamagar abhii aur sabr karate
agar apanii zindagii kaa hame.n aitabaar hotaa

aafat kii shoKhiyaa.N hai.n tumhaarii nigaah me.n
mehashar ke fitane khelate hai.n jalwa-gaah me.n

wo dushmanii se dekhate hai.n dekhate to hai.n
mai.n shaad huu.N ke huu.N to kisii kii nigaah me.n

aatii baat baat mujhe yaad baar baar
kahataa huu.N dau.D dau.D ke qaasid se raah me.n

is taubaah par hai naaz mujhe zaahid is qadar
jo TuuT kar shariik huu.N haal-e-tabaah me.n

mushtaaq is adaa ke bahot dard-ma.nd the
ae DaaG tum to baiTh gaye ek aah me.n

Monday, August 2, 2010

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI
Phir Aaj HAQ K Liye Jaan Fida Kare Koi
Wafa Bhi JHOOMUthe Yun Wafa Kare Koi
Namaz 1400 Saalon Se Intizar Main Hai
HUSSAIN Ki Terha Mujh Ko Adaa Kare Koi

SAREER SAITHALI

SAREER SAITHALI
Jabeen-E-Ibn-E-Ali Ki Niyaz Jari Hai
Khuda K Deen Ki Umr-E-Daraz Jari Hai
Sajday Main Rakh K Sir Ko Na Uthaya Hussain Nay
Mere Hussain Ki Ab Tak Namaz Jari Hai

Blogger: SAREER SAITHALI - Publish Status

Sar Gair K Aage Na Jukane Wala
Aur Nezey Pey Bhi Quraan Sunaney Wala
Islam Se Kya Poochte Ho Kon Hussain
Islam Ko Islam Banane WalaAITHALI - Publish Status
Day Key Saar Shabeer Ney Islam Zinda Ker Diya
Karbala Ko Jis Key Sajdey Ney Mu-Allah Ker Diya
Day Key Saar Shabeer Ney Islam Zinda Ker Diya
Hasher Tak Koi Yazeede Sar Utha Sakta Naheen
Jis Ka Mutlab Zindagee Bher Deen Chuka Saktna Naheen
Fatima Key Lal Ney Aehsaan Aesa Ker Diya
Day Key Saar Shabeer Ney Islam Zinda Ker Diya
Day [...]